Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Turka-Angla - kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Babili
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et
Teksto
Submetigx per
Karencha
Font-lingvo: Turka
kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et
Rimarkoj pri la traduko
es el nick del messenger de un amigo
Titolo
Win or lose...But always struggle..
Traduko
Angla
Tradukita per
sirinler
Cel-lingvo: Angla
Win or lose...But always struggle..
Rimarkoj pri la traduko
...
Laste validigita aŭ redaktita de
dramati
- 1 Februaro 2008 08:33
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
30 Januaro 2008 13:36
dramati
Nombro da afiŝoj: 972
Hi,
Not good enough in English and I know you can do much better. Give it a bit more thought and edit it again.
Best,
David
31 Januaro 2008 07:40
dramati
Nombro da afiŝoj: 972
Try something like this:
Win or lose---but always struggle
31 Januaro 2008 22:41
berceste
Nombro da afiŝoj: 5
Kazan veya kaybet, fakat daima mücadele et.
1 Februaro 2008 01:09
efozdel
Nombro da afiŝoj: 71
you win,you lose but just so you struggle