Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglèsCastellà

Categoria Xat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et
Text
Enviat per Karencha
Idioma orígen: Turc

kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et
Notes sobre la traducció
es el nick del messenger de un amigo

Títol
Win or lose...But always struggle..
Traducció
Anglès

Traduït per sirinler
Idioma destí: Anglès

Win or lose...But always struggle..
Notes sobre la traducció
...
Darrera validació o edició per dramati - 1 Febrer 2008 08:33





Darrer missatge

Autor
Missatge

30 Gener 2008 13:36

dramati
Nombre de missatges: 972
Hi,

Not good enough in English and I know you can do much better. Give it a bit more thought and edit it again.

Best,

David

31 Gener 2008 07:40

dramati
Nombre de missatges: 972
Try something like this:

Win or lose---but always struggle

31 Gener 2008 22:41

berceste
Nombre de missatges: 5
Kazan veya kaybet, fakat daima mücadele et.

1 Febrer 2008 01:09

efozdel
Nombre de missatges: 71
you win,you lose but just so you struggle