Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Prát
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et
Tekstur
Framborið av
Karencha
Uppruna mál: Turkiskt
kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et
Viðmerking um umsetingina
es el nick del messenger de un amigo
Heiti
Win or lose...But always struggle..
Umseting
Enskt
Umsett av
sirinler
Ynskt mál: Enskt
Win or lose...But always struggle..
Viðmerking um umsetingina
...
Góðkent av
dramati
- 1 Februar 2008 08:33
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
30 Januar 2008 13:36
dramati
Tal av boðum: 972
Hi,
Not good enough in English and I know you can do much better. Give it a bit more thought and edit it again.
Best,
David
31 Januar 2008 07:40
dramati
Tal av boðum: 972
Try something like this:
Win or lose---but always struggle
31 Januar 2008 22:41
berceste
Tal av boðum: 5
Kazan veya kaybet, fakat daima mücadele et.
1 Februar 2008 01:09
efozdel
Tal av boðum: 71
you win,you lose but just so you struggle