쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
채팅
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et
본문
Karencha
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et
이 번역물에 관한 주의사항
es el nick del messenger de un amigo
제목
Win or lose...But always struggle..
번역
영어
sirinler
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Win or lose...But always struggle..
이 번역물에 관한 주의사항
...
dramati
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 1일 08:33
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 1월 30일 13:36
dramati
게시물 갯수: 972
Hi,
Not good enough in English and I know you can do much better. Give it a bit more thought and edit it again.
Best,
David
2008년 1월 31일 07:40
dramati
게시물 갯수: 972
Try something like this:
Win or lose---but always struggle
2008년 1월 31일 22:41
berceste
게시물 갯수: 5
Kazan veya kaybet, fakat daima mücadele et.
2008년 2월 1일 01:09
efozdel
게시물 갯수: 71
you win,you lose but just so you struggle