Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΙσπανικά

Κατηγορία Chat

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Karencha
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
es el nick del messenger de un amigo

τίτλος
Win or lose...But always struggle..
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από sirinler
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Win or lose...But always struggle..
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από dramati - 1 Φεβρουάριος 2008 08:33





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

30 Ιανουάριος 2008 13:36

dramati
Αριθμός μηνυμάτων: 972
Hi,

Not good enough in English and I know you can do much better. Give it a bit more thought and edit it again.

Best,

David

31 Ιανουάριος 2008 07:40

dramati
Αριθμός μηνυμάτων: 972
Try something like this:

Win or lose---but always struggle

31 Ιανουάριος 2008 22:41

berceste
Αριθμός μηνυμάτων: 5
Kazan veya kaybet, fakat daima mücadele et.

1 Φεβρουάριος 2008 01:09

efozdel
Αριθμός μηνυμάτων: 71
you win,you lose but just so you struggle