Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Chat
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et
Tekst
Skrevet av
Karencha
Kildespråk: Tyrkisk
kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
es el nick del messenger de un amigo
Tittel
Win or lose...But always struggle..
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
sirinler
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Win or lose...But always struggle..
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
...
Senest vurdert og redigert av
dramati
- 1 Februar 2008 08:33
Siste Innlegg
Av
Innlegg
30 Januar 2008 13:36
dramati
Antall Innlegg: 972
Hi,
Not good enough in English and I know you can do much better. Give it a bit more thought and edit it again.
Best,
David
31 Januar 2008 07:40
dramati
Antall Innlegg: 972
Try something like this:
Win or lose---but always struggle
31 Januar 2008 22:41
berceste
Antall Innlegg: 5
Kazan veya kaybet, fakat daima mücadele et.
1 Februar 2008 01:09
efozdel
Antall Innlegg: 71
you win,you lose but just so you struggle