Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Inglese - kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Chat
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et
Testo
Aggiunto da
Karencha
Lingua originale: Turco
kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et
Note sulla traduzione
es el nick del messenger de un amigo
Titolo
Win or lose...But always struggle..
Traduzione
Inglese
Tradotto da
sirinler
Lingua di destinazione: Inglese
Win or lose...But always struggle..
Note sulla traduzione
...
Ultima convalida o modifica di
dramati
- 1 Febbraio 2008 08:33
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
30 Gennaio 2008 13:36
dramati
Numero di messaggi: 972
Hi,
Not good enough in English and I know you can do much better. Give it a bit more thought and edit it again.
Best,
David
31 Gennaio 2008 07:40
dramati
Numero di messaggi: 972
Try something like this:
Win or lose---but always struggle
31 Gennaio 2008 22:41
berceste
Numero di messaggi: 5
Kazan veya kaybet, fakat daima mücadele et.
1 Febbraio 2008 01:09
efozdel
Numero di messaggi: 71
you win,you lose but just so you struggle