Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Angielski - kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Czat
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et
Tekst
Wprowadzone przez
Karencha
Język źródłowy: Turecki
kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et
Uwagi na temat tłumaczenia
es el nick del messenger de un amigo
Tytuł
Win or lose...But always struggle..
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
sirinler
Język docelowy: Angielski
Win or lose...But always struggle..
Uwagi na temat tłumaczenia
...
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
dramati
- 1 Luty 2008 08:33
Ostatni Post
Autor
Post
30 Styczeń 2008 13:36
dramati
Liczba postów: 972
Hi,
Not good enough in English and I know you can do much better. Give it a bit more thought and edit it again.
Best,
David
31 Styczeń 2008 07:40
dramati
Liczba postów: 972
Try something like this:
Win or lose---but always struggle
31 Styczeń 2008 22:41
berceste
Liczba postów: 5
Kazan veya kaybet, fakat daima mücadele et.
1 Luty 2008 01:09
efozdel
Liczba postów: 71
you win,you lose but just so you struggle