Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Chat
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et
Text
Tillagd av
Karencha
Källspråk: Turkiska
kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et
Anmärkningar avseende översättningen
es el nick del messenger de un amigo
Titel
Win or lose...But always struggle..
Översättning
Engelska
Översatt av
sirinler
Språket som det ska översättas till: Engelska
Win or lose...But always struggle..
Anmärkningar avseende översättningen
...
Senast granskad eller redigerad av
dramati
- 1 Februari 2008 08:33
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
30 Januari 2008 13:36
dramati
Antal inlägg: 972
Hi,
Not good enough in English and I know you can do much better. Give it a bit more thought and edit it again.
Best,
David
31 Januari 2008 07:40
dramati
Antal inlägg: 972
Try something like this:
Win or lose---but always struggle
31 Januari 2008 22:41
berceste
Antal inlägg: 5
Kazan veya kaybet, fakat daima mücadele et.
1 Februari 2008 01:09
efozdel
Antal inlägg: 71
you win,you lose but just so you struggle