Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Английский - kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Чат
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et
Tекст
Добавлено
Karencha
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
kazan,kaybet,ama yeterki mücadele et
Комментарии для переводчика
es el nick del messenger de un amigo
Статус
Win or lose...But always struggle..
Перевод
Английский
Перевод сделан
sirinler
Язык, на который нужно перевести: Английский
Win or lose...But always struggle..
Комментарии для переводчика
...
Последнее изменение было внесено пользователем
dramati
- 1 Февраль 2008 08:33
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
30 Январь 2008 13:36
dramati
Кол-во сообщений: 972
Hi,
Not good enough in English and I know you can do much better. Give it a bit more thought and edit it again.
Best,
David
31 Январь 2008 07:40
dramati
Кол-во сообщений: 972
Try something like this:
Win or lose---but always struggle
31 Январь 2008 22:41
berceste
Кол-во сообщений: 5
Kazan veya kaybet, fakat daima mücadele et.
1 Февраль 2008 01:09
efozdel
Кол-во сообщений: 71
you win,you lose but just so you struggle