Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Német-Angol - Siehe, ich bin bei euch alle Tage bis ...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : NémetAngolBrazíliai portugál

Témakör Irodalom - Kultura

Cim
Siehe, ich bin bei euch alle Tage bis ...
Szöveg
Ajànlo Magyar
Nyelvröl forditàs: Német

Siehe, ich bin bei euch alle Tage bis an der Welt Ende. Unser Glaube ist der Sieg der die Welt überwunden hat.

Cim
See, I am at your house every day till the end of the world.
Fordítás
Angol

Forditva hungi_moncsi àltal
Forditando nyelve: Angol

BEHOLD, I AM WITH YOU EVERY DAY UNTIL THE END OF THE WORLD.
OUR FAITH IS THE VICTORY THAT HAS OVERCOME THE WORLD.
Validated by IanMegill2 - 6 Február 2008 01:32





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

5 Február 2008 02:08

IanMegill2
Hozzászólások száma: 1671
Hello Magyar,
I fixed it to faithfully reflect the meaning of the German (I think).
However, don't you mean to say in the second line:
OUR FAITH IS THE SIGN THAT THE WORLD HAS BEEN OVERCOME
?
It seems to be a quotation from the Bible...?


5 Február 2008 08:21

trolletje
Hozzászólások száma: 95
I'm not sure if "Behold" is the right word. Everything else is good.

5 Február 2008 10:12

Neko
Hozzászólások száma: 72
If translated directly, it should be: "our faith is the victory that has overcome the world"