Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Niemiecki-Angielski - Siehe, ich bin bei euch alle Tage bis ...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Literatura - Kultura
Tytuł
Siehe, ich bin bei euch alle Tage bis ...
Tekst
Wprowadzone przez
Magyar
Język źródłowy: Niemiecki
Siehe, ich bin bei euch alle Tage bis an der Welt Ende. Unser Glaube ist der Sieg der die Welt überwunden hat.
Tytuł
See, I am at your house every day till the end of the world.
Tłumaczenie
Angielski
Tłumaczone przez
hungi_moncsi
Język docelowy: Angielski
BEHOLD, I AM WITH YOU EVERY DAY UNTIL THE END OF THE WORLD.
OUR FAITH IS THE VICTORY THAT HAS OVERCOME THE WORLD.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
IanMegill2
- 6 Luty 2008 01:32
Ostatni Post
Autor
Post
5 Luty 2008 02:08
IanMegill2
Liczba postów: 1671
Hello Magyar,
I fixed it to faithfully reflect the meaning of the German
(I think)
.
However, don't you mean to say in the second line:
OUR FAITH IS THE SIGN THAT THE WORLD HAS BEEN OVERCOME
?
It seems to be a quotation from the Bible...?
5 Luty 2008 08:21
trolletje
Liczba postów: 95
I'm not sure if "Behold" is the right word. Everything else is good.
5 Luty 2008 10:12
Neko
Liczba postów: 72
If translated directly, it should be: "our faith is the victory that has overcome the world"