Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Allemand-Anglais - Siehe, ich bin bei euch alle Tage bis ...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Littérature - Culture
Titre
Siehe, ich bin bei euch alle Tage bis ...
Texte
Proposé par
Magyar
Langue de départ: Allemand
Siehe, ich bin bei euch alle Tage bis an der Welt Ende. Unser Glaube ist der Sieg der die Welt überwunden hat.
Titre
See, I am at your house every day till the end of the world.
Traduction
Anglais
Traduit par
hungi_moncsi
Langue d'arrivée: Anglais
BEHOLD, I AM WITH YOU EVERY DAY UNTIL THE END OF THE WORLD.
OUR FAITH IS THE VICTORY THAT HAS OVERCOME THE WORLD.
Dernière édition ou validation par
IanMegill2
- 6 Février 2008 01:32
Derniers messages
Auteur
Message
5 Février 2008 02:08
IanMegill2
Nombre de messages: 1671
Hello Magyar,
I fixed it to faithfully reflect the meaning of the German
(I think)
.
However, don't you mean to say in the second line:
OUR FAITH IS THE SIGN THAT THE WORLD HAS BEEN OVERCOME
?
It seems to be a quotation from the Bible...?
5 Février 2008 08:21
trolletje
Nombre de messages: 95
I'm not sure if "Behold" is the right word. Everything else is good.
5 Février 2008 10:12
Neko
Nombre de messages: 72
If translated directly, it should be: "our faith is the victory that has overcome the world"