Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Deutsch-Englisch - Siehe, ich bin bei euch alle Tage bis ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: DeutschEnglischBrasilianisches Portugiesisch

Kategorie Literatur - Kultur

Titel
Siehe, ich bin bei euch alle Tage bis ...
Text
Übermittelt von Magyar
Herkunftssprache: Deutsch

Siehe, ich bin bei euch alle Tage bis an der Welt Ende. Unser Glaube ist der Sieg der die Welt überwunden hat.

Titel
See, I am at your house every day till the end of the world.
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von hungi_moncsi
Zielsprache: Englisch

BEHOLD, I AM WITH YOU EVERY DAY UNTIL THE END OF THE WORLD.
OUR FAITH IS THE VICTORY THAT HAS OVERCOME THE WORLD.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von IanMegill2 - 6 Februar 2008 01:32





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

5 Februar 2008 02:08

IanMegill2
Anzahl der Beiträge: 1671
Hello Magyar,
I fixed it to faithfully reflect the meaning of the German (I think).
However, don't you mean to say in the second line:
OUR FAITH IS THE SIGN THAT THE WORLD HAS BEEN OVERCOME
?
It seems to be a quotation from the Bible...?


5 Februar 2008 08:21

trolletje
Anzahl der Beiträge: 95
I'm not sure if "Behold" is the right word. Everything else is good.

5 Februar 2008 10:12

Neko
Anzahl der Beiträge: 72
If translated directly, it should be: "our faith is the victory that has overcome the world"