मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - जर्मन-अंग्रेजी - Siehe, ich bin bei euch alle Tage bis ...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Literature - Culture
शीर्षक
Siehe, ich bin bei euch alle Tage bis ...
हरफ
Magyar
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: जर्मन
Siehe, ich bin bei euch alle Tage bis an der Welt Ende. Unser Glaube ist der Sieg der die Welt überwunden hat.
शीर्षक
See, I am at your house every day till the end of the world.
अनुबाद
अंग्रेजी
hungi_moncsi
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
BEHOLD, I AM WITH YOU EVERY DAY UNTIL THE END OF THE WORLD.
OUR FAITH IS THE VICTORY THAT HAS OVERCOME THE WORLD.
Validated by
IanMegill2
- 2008年 फेब्रुअरी 6日 01:32
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 फेब्रुअरी 5日 02:08
IanMegill2
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1671
Hello Magyar,
I fixed it to faithfully reflect the meaning of the German
(I think)
.
However, don't you mean to say in the second line:
OUR FAITH IS THE SIGN THAT THE WORLD HAS BEEN OVERCOME
?
It seems to be a quotation from the Bible...?
2008年 फेब्रुअरी 5日 08:21
trolletje
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 95
I'm not sure if "Behold" is the right word. Everything else is good.
2008年 फेब्रुअरी 5日 10:12
Neko
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 72
If translated directly, it should be: "our faith is the victory that has overcome the world"