Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Latin nyelv-Angol - Quidquid est natum moritur, quidquid moritur...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Gondolatok
Cim
Quidquid est natum moritur, quidquid moritur...
Szöveg
Ajànlo
barbiedoll
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv
Quidquid est natum moritur, quidquid moritur natum erat. Memento mori. Una harum ultima.
Magyaràzat a forditàshoz
това беше напиÑано от една Ð¼Ð¾Ñ Ð±Ð¸Ð²ÑˆÐ° много добра приÑтелка, малко преди да разбера колко много ме мрази в дейÑтвителноÑÑ‚ и до Ð´Ð½ÐµÑ Ð½Ðµ разбрах какво означава.
предпочитам british english.
Cim
Everything that is born dies.
Fordítás
Angol
Forditva
tarinoidenkertoja
àltal
Forditando nyelve: Angol
Everything that has been born will die, and everything that dies was born. Remember that you must die. One of these hours will be the last.
Validated by
kafetzou
- 9 Február 2008 23:11
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
9 Február 2008 22:19
dramati
Hozzászólások száma: 972
I think you should write: Everything that is born dies, and everything that dies was born. Remember to die. One of these hours is the last.
9 Február 2008 23:50
tarinoidenkertoja
Hozzászólások száma: 113
please edit it , kafetzou edited this.
10 Február 2008 11:43
tarinoidenkertoja
Hozzászólások száma: 113
what ??
i don t understand russian ...
10 Február 2008 11:58
ViaLuminosa
Hozzászólások száma: 1116
It's not Russian - it's Bulgarian.
This was an erroneous message and now it's fixed.