Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Latina lingvo-Angla - Quidquid est natum moritur, quidquid moritur...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Latina lingvoAnglaBulgara

Kategorio Pensoj

Titolo
Quidquid est natum moritur, quidquid moritur...
Teksto
Submetigx per barbiedoll
Font-lingvo: Latina lingvo

Quidquid est natum moritur, quidquid moritur natum erat. Memento mori. Una harum ultima.
Rimarkoj pri la traduko
това беше написано от една моя бивша много добра приятелка, малко преди да разбера колко много ме мрази в действителност и до днес не разбрах какво означава.
предпочитам british english.

Titolo
Everything that is born dies.
Traduko
Angla

Tradukita per tarinoidenkertoja
Cel-lingvo: Angla

Everything that has been born will die, and everything that dies was born. Remember that you must die. One of these hours will be the last.
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 9 Februaro 2008 23:11





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

9 Februaro 2008 22:19

dramati
Nombro da afiŝoj: 972
I think you should write: Everything that is born dies, and everything that dies was born. Remember to die. One of these hours is the last.

9 Februaro 2008 23:50

tarinoidenkertoja
Nombro da afiŝoj: 113
please edit it , kafetzou edited this.

10 Februaro 2008 11:43

tarinoidenkertoja
Nombro da afiŝoj: 113
what ?? i don t understand russian ...

10 Februaro 2008 11:58

ViaLuminosa
Nombro da afiŝoj: 1116
It's not Russian - it's Bulgarian.
This was an erroneous message and now it's fixed.