Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لاتین-انگلیسی - Quidquid est natum moritur, quidquid moritur...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لاتینانگلیسیبلغاری

طبقه افکار

عنوان
Quidquid est natum moritur, quidquid moritur...
متن
barbiedoll پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین

Quidquid est natum moritur, quidquid moritur natum erat. Memento mori. Una harum ultima.
ملاحظاتی درباره ترجمه
това беше написано от една моя бивша много добра приятелка, малко преди да разбера колко много ме мрази в действителност и до днес не разбрах какво означава.
предпочитам british english.

عنوان
Everything that is born dies.
ترجمه
انگلیسی

tarinoidenkertoja ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Everything that has been born will die, and everything that dies was born. Remember that you must die. One of these hours will be the last.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط kafetzou - 9 فوریه 2008 23:11





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

9 فوریه 2008 22:19

dramati
تعداد پیامها: 972
I think you should write: Everything that is born dies, and everything that dies was born. Remember to die. One of these hours is the last.

9 فوریه 2008 23:50

tarinoidenkertoja
تعداد پیامها: 113
please edit it , kafetzou edited this.

10 فوریه 2008 11:43

tarinoidenkertoja
تعداد پیامها: 113
what ?? i don t understand russian ...

10 فوریه 2008 11:58

ViaLuminosa
تعداد پیامها: 1116
It's not Russian - it's Bulgarian.
This was an erroneous message and now it's fixed.