Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Latino-Inglese - Quidquid est natum moritur, quidquid moritur...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Pensieri
Titolo
Quidquid est natum moritur, quidquid moritur...
Testo
Aggiunto da
barbiedoll
Lingua originale: Latino
Quidquid est natum moritur, quidquid moritur natum erat. Memento mori. Una harum ultima.
Note sulla traduzione
това беше напиÑано от една Ð¼Ð¾Ñ Ð±Ð¸Ð²ÑˆÐ° много добра приÑтелка, малко преди да разбера колко много ме мрази в дейÑтвителноÑÑ‚ и до Ð´Ð½ÐµÑ Ð½Ðµ разбрах какво означава.
предпочитам british english.
Titolo
Everything that is born dies.
Traduzione
Inglese
Tradotto da
tarinoidenkertoja
Lingua di destinazione: Inglese
Everything that has been born will die, and everything that dies was born. Remember that you must die. One of these hours will be the last.
Ultima convalida o modifica di
kafetzou
- 9 Febbraio 2008 23:11
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
9 Febbraio 2008 22:19
dramati
Numero di messaggi: 972
I think you should write: Everything that is born dies, and everything that dies was born. Remember to die. One of these hours is the last.
9 Febbraio 2008 23:50
tarinoidenkertoja
Numero di messaggi: 113
please edit it , kafetzou edited this.
10 Febbraio 2008 11:43
tarinoidenkertoja
Numero di messaggi: 113
what ??
i don t understand russian ...
10 Febbraio 2008 11:58
ViaLuminosa
Numero di messaggi: 1116
It's not Russian - it's Bulgarian.
This was an erroneous message and now it's fixed.