الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - لاتيني-انجليزي - Quidquid est natum moritur, quidquid moritur...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف
أفكار
عنوان
Quidquid est natum moritur, quidquid moritur...
نص
إقترحت من طرف
barbiedoll
لغة مصدر: لاتيني
Quidquid est natum moritur, quidquid moritur natum erat. Memento mori. Una harum ultima.
ملاحظات حول الترجمة
това беше напиÑано от една Ð¼Ð¾Ñ Ð±Ð¸Ð²ÑˆÐ° много добра приÑтелка, малко преди да разбера колко много ме мрази в дейÑтвителноÑÑ‚ и до Ð´Ð½ÐµÑ Ð½Ðµ разбрах какво означава.
предпочитам british english.
عنوان
Everything that is born dies.
ترجمة
انجليزي
ترجمت من طرف
tarinoidenkertoja
لغة الهدف: انجليزي
Everything that has been born will die, and everything that dies was born. Remember that you must die. One of these hours will be the last.
آخر تصديق أو تحرير من طرف
kafetzou
- 9 شباط 2008 23:11
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
9 شباط 2008 22:19
dramati
عدد الرسائل: 972
I think you should write: Everything that is born dies, and everything that dies was born. Remember to die. One of these hours is the last.
9 شباط 2008 23:50
tarinoidenkertoja
عدد الرسائل: 113
please edit it , kafetzou edited this.
10 شباط 2008 11:43
tarinoidenkertoja
عدد الرسائل: 113
what ??
i don t understand russian ...
10 شباط 2008 11:58
ViaLuminosa
عدد الرسائل: 1116
It's not Russian - it's Bulgarian.
This was an erroneous message and now it's fixed.