Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Англійська - Quidquid est natum moritur, quidquid moritur...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаАнглійськаБолгарська

Категорія Думки

Заголовок
Quidquid est natum moritur, quidquid moritur...
Текст
Публікацію зроблено barbiedoll
Мова оригіналу: Латинська

Quidquid est natum moritur, quidquid moritur natum erat. Memento mori. Una harum ultima.
Пояснення стосовно перекладу
това беше написано от една моя бивша много добра приятелка, малко преди да разбера колко много ме мрази в действителност и до днес не разбрах какво означава.
предпочитам british english.

Заголовок
Everything that is born dies.
Переклад
Англійська

Переклад зроблено tarinoidenkertoja
Мова, якою перекладати: Англійська

Everything that has been born will die, and everything that dies was born. Remember that you must die. One of these hours will be the last.
Затверджено kafetzou - 9 Лютого 2008 23:11





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

9 Лютого 2008 22:19

dramati
Кількість повідомлень: 972
I think you should write: Everything that is born dies, and everything that dies was born. Remember to die. One of these hours is the last.

9 Лютого 2008 23:50

tarinoidenkertoja
Кількість повідомлень: 113
please edit it , kafetzou edited this.

10 Лютого 2008 11:43

tarinoidenkertoja
Кількість повідомлень: 113
what ?? i don t understand russian ...

10 Лютого 2008 11:58

ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
It's not Russian - it's Bulgarian.
This was an erroneous message and now it's fixed.