Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Román - nasılsınız.bugün hava çok güzel.
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Cim
nasılsınız.bugün hava çok güzel.
Szöveg
Ajànlo
okyanussue
Nyelvröl forditàs: Török
nasılsınız? bugün hava çok güzel.
Cim
Cum staţi? Azi timpul este foarte frumos.
Fordítás
Román
Forditva
raykogueorguiev
àltal
Forditando nyelve: Román
Ce faceţi? Azi timpul este foarte frumos.
Validated by
iepurica
- 6 Március 2008 22:20
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
29 Február 2008 10:44
iepurica
Hozzászólások száma: 2102
Hi smy, could you be so kind and help me, again, with a bridge here? Thank you very much.
CC:
smy
29 Február 2008 12:36
mygunes
Hozzászólások száma: 221
Raspund eu Ä°epurica.
Da, este corect, cu toate ca ın loc de Cum staţi? mergea parca mai bine Ce faceţi?(How are you)
29 Február 2008 12:21
smy
Hozzászólások száma: 2481
Hi!
bridge
-------------
how are you? (
formal "you"
) the weather is so nice today.
CC:
iepurica
29 Február 2008 13:31
raykogueorguiev
Hozzászólások száma: 244
Giusto!... correct! "Ce faceţi" si usa di più in Romania. Grazie Mygunes
6 Március 2008 22:20
iepurica
Hozzászólások száma: 2102
Multumesc, mygunes. Thanks smy.