Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Romeno - nasılsınız.bugün hava çok güzel.
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Frase
Título
nasılsınız.bugün hava çok güzel.
Texto
Enviado por
okyanussue
Idioma de origem: Turco
nasılsınız? bugün hava çok güzel.
Título
Cum staţi? Azi timpul este foarte frumos.
Tradução
Romeno
Traduzido por
raykogueorguiev
Idioma alvo: Romeno
Ce faceţi? Azi timpul este foarte frumos.
Último validado ou editado por
iepurica
- 6 Março 2008 22:20
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
29 Fevereiro 2008 10:44
iepurica
Número de Mensagens: 2102
Hi smy, could you be so kind and help me, again, with a bridge here? Thank you very much.
CC:
smy
29 Fevereiro 2008 12:36
mygunes
Número de Mensagens: 221
Raspund eu Ä°epurica.
Da, este corect, cu toate ca ın loc de Cum staţi? mergea parca mai bine Ce faceţi?(How are you)
29 Fevereiro 2008 12:21
smy
Número de Mensagens: 2481
Hi!
bridge
-------------
how are you? (
formal "you"
) the weather is so nice today.
CC:
iepurica
29 Fevereiro 2008 13:31
raykogueorguiev
Número de Mensagens: 244
Giusto!... correct! "Ce faceţi" si usa di più in Romania. Grazie Mygunes
6 Março 2008 22:20
iepurica
Número de Mensagens: 2102
Multumesc, mygunes. Thanks smy.