Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Rumänisch - nasılsınız.bugün hava çok güzel.
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz
Titel
nasılsınız.bugün hava çok güzel.
Text
Übermittelt von
okyanussue
Herkunftssprache: Türkisch
nasılsınız? bugün hava çok güzel.
Titel
Cum staţi? Azi timpul este foarte frumos.
Übersetzung
Rumänisch
Übersetzt von
raykogueorguiev
Zielsprache: Rumänisch
Ce faceţi? Azi timpul este foarte frumos.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
iepurica
- 6 März 2008 22:20
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
29 Februar 2008 10:44
iepurica
Anzahl der Beiträge: 2102
Hi smy, could you be so kind and help me, again, with a bridge here? Thank you very much.
CC:
smy
29 Februar 2008 12:36
mygunes
Anzahl der Beiträge: 221
Raspund eu Ä°epurica.
Da, este corect, cu toate ca ın loc de Cum staţi? mergea parca mai bine Ce faceţi?(How are you)
29 Februar 2008 12:21
smy
Anzahl der Beiträge: 2481
Hi!
bridge
-------------
how are you? (
formal "you"
) the weather is so nice today.
CC:
iepurica
29 Februar 2008 13:31
raykogueorguiev
Anzahl der Beiträge: 244
Giusto!... correct! "Ce faceţi" si usa di più in Romania. Grazie Mygunes
6 März 2008 22:20
iepurica
Anzahl der Beiträge: 2102
Multumesc, mygunes. Thanks smy.