Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Turc-Romanès - nasılsınız.bugün hava çok güzel.
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase
Títol
nasılsınız.bugün hava çok güzel.
Text
Enviat per
okyanussue
Idioma orígen: Turc
nasılsınız? bugün hava çok güzel.
Títol
Cum staţi? Azi timpul este foarte frumos.
Traducció
Romanès
Traduït per
raykogueorguiev
Idioma destí: Romanès
Ce faceţi? Azi timpul este foarte frumos.
Darrera validació o edició per
iepurica
- 6 Març 2008 22:20
Darrer missatge
Autor
Missatge
29 Febrer 2008 10:44
iepurica
Nombre de missatges: 2102
Hi smy, could you be so kind and help me, again, with a bridge here? Thank you very much.
CC:
smy
29 Febrer 2008 12:36
mygunes
Nombre de missatges: 221
Raspund eu Ä°epurica.
Da, este corect, cu toate ca ın loc de Cum staţi? mergea parca mai bine Ce faceţi?(How are you)
29 Febrer 2008 12:21
smy
Nombre de missatges: 2481
Hi!
bridge
-------------
how are you? (
formal "you"
) the weather is so nice today.
CC:
iepurica
29 Febrer 2008 13:31
raykogueorguiev
Nombre de missatges: 244
Giusto!... correct! "Ce faceţi" si usa di più in Romania. Grazie Mygunes
6 Març 2008 22:20
iepurica
Nombre de missatges: 2102
Multumesc, mygunes. Thanks smy.