Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Romania - nasılsınız.bugün hava çok güzel.
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause
Otsikko
nasılsınız.bugün hava çok güzel.
Teksti
Lähettäjä
okyanussue
Alkuperäinen kieli: Turkki
nasılsınız? bugün hava çok güzel.
Otsikko
Cum staţi? Azi timpul este foarte frumos.
Käännös
Romania
Kääntäjä
raykogueorguiev
Kohdekieli: Romania
Ce faceţi? Azi timpul este foarte frumos.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
iepurica
- 6 Maaliskuu 2008 22:20
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
29 Helmikuu 2008 10:44
iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
Hi smy, could you be so kind and help me, again, with a bridge here? Thank you very much.
CC:
smy
29 Helmikuu 2008 12:36
mygunes
Viestien lukumäärä: 221
Raspund eu Ä°epurica.
Da, este corect, cu toate ca ın loc de Cum staţi? mergea parca mai bine Ce faceţi?(How are you)
29 Helmikuu 2008 12:21
smy
Viestien lukumäärä: 2481
Hi!
bridge
-------------
how are you? (
formal "you"
) the weather is so nice today.
CC:
iepurica
29 Helmikuu 2008 13:31
raykogueorguiev
Viestien lukumäärä: 244
Giusto!... correct! "Ce faceţi" si usa di più in Romania. Grazie Mygunes
6 Maaliskuu 2008 22:20
iepurica
Viestien lukumäärä: 2102
Multumesc, mygunes. Thanks smy.