Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Rumænsk - nasılsınız.bugün hava çok güzel.

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskRumænskEngelsk

Kategori Sætning

Titel
nasılsınız.bugün hava çok güzel.
Tekst
Tilmeldt af okyanussue
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

nasılsınız? bugün hava çok güzel.

Titel
Cum staţi? Azi timpul este foarte frumos.
Oversættelse
Rumænsk

Oversat af raykogueorguiev
Sproget, der skal oversættes til: Rumænsk

Ce faceţi? Azi timpul este foarte frumos.
Senest valideret eller redigeret af iepurica - 6 Marts 2008 22:20





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

29 Februar 2008 10:44

iepurica
Antal indlæg: 2102
Hi smy, could you be so kind and help me, again, with a bridge here? Thank you very much.

CC: smy

29 Februar 2008 12:36

mygunes
Antal indlæg: 221
Raspund eu Ä°epurica.
Da, este corect, cu toate ca ın loc de Cum staţi? mergea parca mai bine Ce faceţi?(How are you)

29 Februar 2008 12:21

smy
Antal indlæg: 2481
Hi!

bridge
-------------
how are you? (formal "you") the weather is so nice today.

CC: iepurica

29 Februar 2008 13:31

raykogueorguiev
Antal indlæg: 244
Giusto!... correct! "Ce faceţi" si usa di più in Romania. Grazie Mygunes

6 Marts 2008 22:20

iepurica
Antal indlæg: 2102
Multumesc, mygunes. Thanks smy.