Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Turka-Rumana - nasılsınız.bugün hava çok güzel.
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo
Titolo
nasılsınız.bugün hava çok güzel.
Teksto
Submetigx per
okyanussue
Font-lingvo: Turka
nasılsınız? bugün hava çok güzel.
Titolo
Cum staţi? Azi timpul este foarte frumos.
Traduko
Rumana
Tradukita per
raykogueorguiev
Cel-lingvo: Rumana
Ce faceţi? Azi timpul este foarte frumos.
Laste validigita aŭ redaktita de
iepurica
- 6 Marto 2008 22:20
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
29 Februaro 2008 10:44
iepurica
Nombro da afiŝoj: 2102
Hi smy, could you be so kind and help me, again, with a bridge here? Thank you very much.
CC:
smy
29 Februaro 2008 12:36
mygunes
Nombro da afiŝoj: 221
Raspund eu Ä°epurica.
Da, este corect, cu toate ca ın loc de Cum staţi? mergea parca mai bine Ce faceţi?(How are you)
29 Februaro 2008 12:21
smy
Nombro da afiŝoj: 2481
Hi!
bridge
-------------
how are you? (
formal "you"
) the weather is so nice today.
CC:
iepurica
29 Februaro 2008 13:31
raykogueorguiev
Nombro da afiŝoj: 244
Giusto!... correct! "Ce faceţi" si usa di più in Romania. Grazie Mygunes
6 Marto 2008 22:20
iepurica
Nombro da afiŝoj: 2102
Multumesc, mygunes. Thanks smy.