Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Ρουμανικά - nasılsınız.bugün hava çok güzel.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση
τίτλος
nasılsınız.bugün hava çok güzel.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
okyanussue
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
nasılsınız? bugün hava çok güzel.
τίτλος
Cum staţi? Azi timpul este foarte frumos.
Μετάφραση
Ρουμανικά
Μεταφράστηκε από
raykogueorguiev
Γλώσσα προορισμού: Ρουμανικά
Ce faceţi? Azi timpul este foarte frumos.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
iepurica
- 6 Μάρτιος 2008 22:20
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
29 Φεβρουάριος 2008 10:44
iepurica
Αριθμός μηνυμάτων: 2102
Hi smy, could you be so kind and help me, again, with a bridge here? Thank you very much.
CC:
smy
29 Φεβρουάριος 2008 12:36
mygunes
Αριθμός μηνυμάτων: 221
Raspund eu Ä°epurica.
Da, este corect, cu toate ca ın loc de Cum staţi? mergea parca mai bine Ce faceţi?(How are you)
29 Φεβρουάριος 2008 12:21
smy
Αριθμός μηνυμάτων: 2481
Hi!
bridge
-------------
how are you? (
formal "you"
) the weather is so nice today.
CC:
iepurica
29 Φεβρουάριος 2008 13:31
raykogueorguiev
Αριθμός μηνυμάτων: 244
Giusto!... correct! "Ce faceţi" si usa di più in Romania. Grazie Mygunes
6 Μάρτιος 2008 22:20
iepurica
Αριθμός μηνυμάτων: 2102
Multumesc, mygunes. Thanks smy.