Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Francia - makenin cannet olsun canom
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
makenin cannet olsun canom
Szöveg
Ajànlo
ostyle7110
Nyelvröl forditàs: Török
mekanın cennet olsun canım
Magyaràzat a forditàshoz
orijinal hali olan "makenin cannet olsun canom"dan düzeltildi,
edited from the original: "makenin cannet olsun canom"
(smy)
Cim
que ta place soit au paradis ma chérie
Fordítás
Francia
Forditva
melek17
àltal
Forditando nyelve: Francia
que ta place soit au paradis ma chérie
Validated by
Botica
- 12 Március 2008 21:11
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
12 Március 2008 19:19
kfeto
Hozzászólások száma: 953
'une paradis' olmali degilmi?
shouldn't it be 'une paradis'
13 Március 2008 08:31
melek17
Hozzászólások száma: 2
Ben le,un paradis diye biliyorum.teşekkürler