Tercüme - Türkçe-Fransızca - makenin cannet olsun canomŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
| makenin cannet olsun canom | | Kaynak dil: Türkçe
mekanın cennet olsun canım
| Çeviriyle ilgili açıklamalar | orijinal hali olan "makenin cannet olsun canom"dan düzeltildi, edited from the original: "makenin cannet olsun canom" (smy) |
|
| que ta place soit au paradis ma chérie | | Hedef dil: Fransızca
que ta place soit au paradis ma chérie |
|
En son Botica tarafından onaylandı - 12 Mart 2008 21:11
Son Gönderilen | | | | | 12 Mart 2008 19:19 | | | 'une paradis' olmali degilmi?
shouldn't it be 'une paradis' | | | 13 Mart 2008 08:31 | | | Ben le,un paradis diye biliyorum.teşekkürler |
|
|