번역 - 터키어-프랑스어 - makenin cannet olsun canom현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
| makenin cannet olsun canom | | 원문 언어: 터키어
mekanın cennet olsun canım
| | orijinal hali olan "makenin cannet olsun canom"dan düzeltildi, edited from the original: "makenin cannet olsun canom" (smy) |
|
| que ta place soit au paradis ma chérie | | 번역될 언어: 프랑스어
que ta place soit au paradis ma chérie |
|
Botica에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 3월 12일 21:11
마지막 글 | | | | | 2008년 3월 12일 19:19 | | | 'une paradis' olmali degilmi?
shouldn't it be 'une paradis' | | | 2008년 3월 13일 08:31 | | | Ben le,un paradis diye biliyorum.teÅŸekkürler |
|
|