Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Francuski - makenin cannet olsun canom
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
makenin cannet olsun canom
Tekst
Wprowadzone przez
ostyle7110
Język źródłowy: Turecki
mekanın cennet olsun canım
Uwagi na temat tłumaczenia
orijinal hali olan "makenin cannet olsun canom"dan düzeltildi,
edited from the original: "makenin cannet olsun canom"
(smy)
Tytuł
que ta place soit au paradis ma chérie
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
melek17
Język docelowy: Francuski
que ta place soit au paradis ma chérie
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Botica
- 12 Marzec 2008 21:11
Ostatni Post
Autor
Post
12 Marzec 2008 19:19
kfeto
Liczba postów: 953
'une paradis' olmali degilmi?
shouldn't it be 'une paradis'
13 Marzec 2008 08:31
melek17
Liczba postów: 2
Ben le,un paradis diye biliyorum.teşekkürler