ترجمة - تركي-فرنسي - makenin cannet olsun canomحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:  
| makenin cannet olsun canom | | لغة مصدر: تركي
mekanın cennet olsun canım
| | orijinal hali olan "makenin cannet olsun canom"dan düzeltildi, edited from the original: "makenin cannet olsun canom" (smy) |
|
| que ta place soit au paradis ma chérie | | لغة الهدف: فرنسي
que ta place soit au paradis ma chérie |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Botica - 12 أذار 2008 21:11
آخر رسائل | | | | | 12 أذار 2008 19:19 | | | 'une paradis' olmali degilmi?
shouldn't it be 'une paradis' | | | 13 أذار 2008 08:31 | | | Ben le,un paradis diye biliyorum.teÅŸekkürler |
|
|