Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Fransk - makenin cannet olsun canom
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
makenin cannet olsun canom
Tekst
Skrevet av
ostyle7110
Kildespråk: Tyrkisk
mekanın cennet olsun canım
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
orijinal hali olan "makenin cannet olsun canom"dan düzeltildi,
edited from the original: "makenin cannet olsun canom"
(smy)
Tittel
que ta place soit au paradis ma chérie
Oversettelse
Fransk
Oversatt av
melek17
Språket det skal oversettes til: Fransk
que ta place soit au paradis ma chérie
Senest vurdert og redigert av
Botica
- 12 Mars 2008 21:11
Siste Innlegg
Av
Innlegg
12 Mars 2008 19:19
kfeto
Antall Innlegg: 953
'une paradis' olmali degilmi?
shouldn't it be 'une paradis'
13 Mars 2008 08:31
melek17
Antall Innlegg: 2
Ben le,un paradis diye biliyorum.teşekkürler