Vertaling - Turks-Frans - makenin cannet olsun canomHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
| makenin cannet olsun canom | | Uitgangs-taal: Turks
mekanın cennet olsun canım
| Details voor de vertaling | orijinal hali olan "makenin cannet olsun canom"dan düzeltildi, edited from the original: "makenin cannet olsun canom" (smy) |
|
| que ta place soit au paradis ma chérie | VertalingFrans Vertaald door melek17 | Doel-taal: Frans
que ta place soit au paradis ma chérie |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Botica - 12 maart 2008 21:11
Laatste bericht | | | | | 12 maart 2008 19:19 | | kfetoAantal berichten: 953 | 'une paradis' olmali degilmi?
shouldn't it be 'une paradis' | | | 13 maart 2008 08:31 | | | Ben le,un paradis diye biliyorum.teşekkürler |
|
|