Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Francese - makenin cannet olsun canom
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
makenin cannet olsun canom
Testo
Aggiunto da
ostyle7110
Lingua originale: Turco
mekanın cennet olsun canım
Note sulla traduzione
orijinal hali olan "makenin cannet olsun canom"dan düzeltildi,
edited from the original: "makenin cannet olsun canom"
(smy)
Titolo
que ta place soit au paradis ma chérie
Traduzione
Francese
Tradotto da
melek17
Lingua di destinazione: Francese
que ta place soit au paradis ma chérie
Ultima convalida o modifica di
Botica
- 12 Marzo 2008 21:11
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
12 Marzo 2008 19:19
kfeto
Numero di messaggi: 953
'une paradis' olmali degilmi?
shouldn't it be 'une paradis'
13 Marzo 2008 08:31
melek17
Numero di messaggi: 2
Ben le,un paradis diye biliyorum.teşekkürler