Fordítás - Brazíliai portugál-Angol - desculpa mais mal entendo o português então...Vàrakozàs alatt Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör Napi élet - Szeretet / Baràtsàg Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | desculpa mais mal entendo o português então... | | Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
desculpa mais mal entendo o português
então ficou nada com nada
rsrsrsrs
bjokas |
|
| Sorry, but I can hardly understand Portuguese | FordításAngol Forditva Borges àltal | Forditando nyelve: Angol
Sorry, but I can hardly understand Portuguese
so it is nothing over nothing
rsrsrsrs
kisses | | "então ficou nada com nada" (translated as "so it is nothing to nothing")
It's not an idiom, but it is clear what it means. It means that "nothing was communicated" or that "nothing changed". |
|
Legutolsó üzenet | | | | | 14 Március 2008 07:08 | | | As they face the same challege with communication I wonder if "we're in the same boat" would work good here? |
|
|