Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Angielski - desculpa mais mal entendo o português então...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiAngielski

Kategoria Życie codzienne - Miłość/ Przyjaźń

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
desculpa mais mal entendo o português então...
Tekst
Wprowadzone przez thulasii99
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

desculpa mais mal entendo o português

então ficou nada com nada

rsrsrsrs

bjokas

Tytuł
Sorry, but I can hardly understand Portuguese
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez Borges
Język docelowy: Angielski

Sorry, but I can hardly understand Portuguese

so it is nothing over nothing

rsrsrsrs

kisses
Uwagi na temat tłumaczenia
"então ficou nada com nada" (translated as "so it is nothing to nothing")

It's not an idiom, but it is clear what it means. It means that "nothing was communicated" or that "nothing changed".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 31 Marzec 2008 04:21





Ostatni Post

Autor
Post

14 Marzec 2008 07:08

Angelus
Liczba postów: 1227
As they face the same challege with communication I wonder if "we're in the same boat" would work good here?