Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Engels - desculpa mais mal entendo o português então...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesEngels

Categorie Het dagelijkse leven - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
desculpa mais mal entendo o português então...
Tekst
Opgestuurd door thulasii99
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

desculpa mais mal entendo o português

então ficou nada com nada

rsrsrsrs

bjokas

Titel
Sorry, but I can hardly understand Portuguese
Vertaling
Engels

Vertaald door Borges
Doel-taal: Engels

Sorry, but I can hardly understand Portuguese

so it is nothing over nothing

rsrsrsrs

kisses
Details voor de vertaling
"então ficou nada com nada" (translated as "so it is nothing to nothing")

It's not an idiom, but it is clear what it means. It means that "nothing was communicated" or that "nothing changed".
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 31 maart 2008 04:21





Laatste bericht

Auteur
Bericht

14 maart 2008 07:08

Angelus
Aantal berichten: 1227
As they face the same challege with communication I wonder if "we're in the same boat" would work good here?