Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Английски - desculpa mais mal entendo o português então...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиАнглийски

Категория Битие - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
desculpa mais mal entendo o português então...
Текст
Предоставено от thulasii99
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

desculpa mais mal entendo o português

então ficou nada com nada

rsrsrsrs

bjokas

Заглавие
Sorry, but I can hardly understand Portuguese
Превод
Английски

Преведено от Borges
Желан език: Английски

Sorry, but I can hardly understand Portuguese

so it is nothing over nothing

rsrsrsrs

kisses
Забележки за превода
"então ficou nada com nada" (translated as "so it is nothing to nothing")

It's not an idiom, but it is clear what it means. It means that "nothing was communicated" or that "nothing changed".
За последен път се одобри от lilian canale - 31 Март 2008 04:21





Последно мнение

Автор
Мнение

14 Март 2008 07:08

Angelus
Общо мнения: 1227
As they face the same challege with communication I wonder if "we're in the same boat" would work good here?