Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Angol-Arab - Happiness is the aim.

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SpanyolAngolArabHéberFinn

Témakör Ének

Cim
Happiness is the aim.
Szöveg
Ajànlo Naffgg
Nyelvröl forditàs: Angol Forditva Diego_Kovags àltal

Happiness is the aim.

Cim
السعادة هي الغاية
Fordítás
Arab

Forditva hicham_ouahab àltal
Forditando nyelve: Arab

السعادة هي الغاية
Validated by elmota - 17 Àprilis 2008 04:30





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

2 Àprilis 2008 23:02

NADJET20
Hozzászólások száma: 71
HELLO,
In this text the word "end" does not mean the final point (la fin) in franch, but it maens "the aim " and the purpose"
SO the translation would be as follows;
السعادة هي الغاية
Don't you think hicham_ouahab?


CC: elmota marhaban overkiller

3 Àprilis 2008 14:24

elmota
Hozzászólások száma: 744
i totally agree with u

25 Àprilis 2008 19:55

marhaban
Hozzászólások száma: 279
حسب النّص المصدر (اسباني) فهذا سؤال تنقصه علامة الاستفهام (؟)
هل السّعادة هي النهاية ؟