Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Angla-Araba - Happiness is the aim.
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Kanto
Titolo
Happiness is the aim.
Teksto
Submetigx per
Naffgg
Font-lingvo: Angla Tradukita per
Diego_Kovags
Happiness is the aim.
Titolo
السعادة هي الغاية
Traduko
Araba
Tradukita per
hicham_ouahab
Cel-lingvo: Araba
السعادة هي الغاية
Laste validigita aŭ redaktita de
elmota
- 17 Aprilo 2008 04:30
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
2 Aprilo 2008 23:02
NADJET20
Nombro da afiŝoj: 71
HELLO,
In this text the word "end" does not mean the final point (la fin) in franch, but it maens "the aim " and the purpose"
SO the translation would be as follows;
السعادة هي الغاية
Don't you think hicham_ouahab?
CC:
elmota
marhaban
overkiller
3 Aprilo 2008 14:24
elmota
Nombro da afiŝoj: 744
i totally agree with u
25 Aprilo 2008 19:55
marhaban
Nombro da afiŝoj: 279
Øسب النّص المصدر (اسباني) Ùهذا سؤال تنقصه علامة الاستÙهام (ØŸ)
هل السّعادة هي النهاية ؟