Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Arabe - Happiness is the aim.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: EspagnolAnglaisArabeHébreuFinnois

Catégorie Chanson

Titre
Happiness is the aim.
Texte
Proposé par Naffgg
Langue de départ: Anglais Traduit par Diego_Kovags

Happiness is the aim.

Titre
السعادة هي الغاية
Traduction
Arabe

Traduit par hicham_ouahab
Langue d'arrivée: Arabe

السعادة هي الغاية
Dernière édition ou validation par elmota - 17 Avril 2008 04:30





Derniers messages

Auteur
Message

2 Avril 2008 23:02

NADJET20
Nombre de messages: 71
HELLO,
In this text the word "end" does not mean the final point (la fin) in franch, but it maens "the aim " and the purpose"
SO the translation would be as follows;
السعادة هي الغاية
Don't you think hicham_ouahab?


CC: elmota marhaban overkiller

3 Avril 2008 14:24

elmota
Nombre de messages: 744
i totally agree with u

25 Avril 2008 19:55

marhaban
Nombre de messages: 279
حسب النّص المصدر (اسباني) فهذا سؤال تنقصه علامة الاستفهام (؟)
هل السّعادة هي النهاية ؟