Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Engleză-Arabă - Happiness is the aim.
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Cântec
Titlu
Happiness is the aim.
Text
Înscris de
Naffgg
Limba sursă: Engleză Tradus de
Diego_Kovags
Happiness is the aim.
Titlu
السعادة هي الغاية
Traducerea
Arabă
Tradus de
hicham_ouahab
Limba ţintă: Arabă
السعادة هي الغاية
Validat sau editat ultima dată de către
elmota
- 17 Aprilie 2008 04:30
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
2 Aprilie 2008 23:02
NADJET20
Numărul mesajelor scrise: 71
HELLO,
In this text the word "end" does not mean the final point (la fin) in franch, but it maens "the aim " and the purpose"
SO the translation would be as follows;
السعادة هي الغاية
Don't you think hicham_ouahab?
CC:
elmota
marhaban
overkiller
3 Aprilie 2008 14:24
elmota
Numărul mesajelor scrise: 744
i totally agree with u
25 Aprilie 2008 19:55
marhaban
Numărul mesajelor scrise: 279
Øسب النّص المصدر (اسباني) Ùهذا سؤال تنقصه علامة الاستÙهام (ØŸ)
هل السّعادة هي النهاية ؟