쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-아라비아어 - Happiness is the aim.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
노래
제목
Happiness is the aim.
본문
Naffgg
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
Diego_Kovags
에 의해서 번역되어짐
Happiness is the aim.
제목
السعادة هي الغاية
번역
아라비아어
hicham_ouahab
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 아라비아어
السعادة هي الغاية
elmota
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 17일 04:30
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 4월 2일 23:02
NADJET20
게시물 갯수: 71
HELLO,
In this text the word "end" does not mean the final point (la fin) in franch, but it maens "the aim " and the purpose"
SO the translation would be as follows;
السعادة هي الغاية
Don't you think hicham_ouahab?
CC:
elmota
marhaban
overkiller
2008년 4월 3일 14:24
elmota
게시물 갯수: 744
i totally agree with u
2008년 4월 25일 19:55
marhaban
게시물 갯수: 279
Øسب النّص المصدر (اسباني) Ùهذا سؤال تنقصه علامة الاستÙهام (ØŸ)
هل السّعادة هي النهاية ؟