Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Арабська - Happiness is the aim.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пісні
Заголовок
Happiness is the aim.
Текст
Публікацію зроблено
Naffgg
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено
Diego_Kovags
Happiness is the aim.
Заголовок
السعادة هي الغاية
Переклад
Арабська
Переклад зроблено
hicham_ouahab
Мова, якою перекладати: Арабська
السعادة هي الغاية
Затверджено
elmota
- 17 Квітня 2008 04:30
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
2 Квітня 2008 23:02
NADJET20
Кількість повідомлень: 71
HELLO,
In this text the word "end" does not mean the final point (la fin) in franch, but it maens "the aim " and the purpose"
SO the translation would be as follows;
السعادة هي الغاية
Don't you think hicham_ouahab?
CC:
elmota
marhaban
overkiller
3 Квітня 2008 14:24
elmota
Кількість повідомлень: 744
i totally agree with u
25 Квітня 2008 19:55
marhaban
Кількість повідомлень: 279
Øسب النّص المصدر (اسباني) Ùهذا سؤال تنقصه علامة الاستÙهام (ØŸ)
هل السّعادة هي النهاية ؟