Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Αγγλικά-Αραβικά - Happiness is the aim.
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Τραγούδι
τίτλος
Happiness is the aim.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Naffgg
Γλώσσα πηγής: Αγγλικά Μεταφράστηκε από
Diego_Kovags
Happiness is the aim.
τίτλος
السعادة هي الغاية
Μετάφραση
Αραβικά
Μεταφράστηκε από
hicham_ouahab
Γλώσσα προορισμού: Αραβικά
السعادة هي الغاية
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
elmota
- 17 Απρίλιος 2008 04:30
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
2 Απρίλιος 2008 23:02
NADJET20
Αριθμός μηνυμάτων: 71
HELLO,
In this text the word "end" does not mean the final point (la fin) in franch, but it maens "the aim " and the purpose"
SO the translation would be as follows;
السعادة هي الغاية
Don't you think hicham_ouahab?
CC:
elmota
marhaban
overkiller
3 Απρίλιος 2008 14:24
elmota
Αριθμός μηνυμάτων: 744
i totally agree with u
25 Απρίλιος 2008 19:55
marhaban
Αριθμός μηνυμάτων: 279
Øسب النّص المصدر (اسباني) Ùهذا سؤال تنقصه علامة الاستÙهام (ØŸ)
هل السّعادة هي النهاية ؟