Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Anglų-Arabų - Happiness is the aim.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųAnglųArabųIvritoSuomių

Kategorija Daina

Pavadinimas
Happiness is the aim.
Tekstas
Pateikta Naffgg
Originalo kalba: Anglų Išvertė Diego_Kovags

Happiness is the aim.

Pavadinimas
السعادة هي الغاية
Vertimas
Arabų

Išvertė hicham_ouahab
Kalba, į kurią verčiama: Arabų

السعادة هي الغاية
Validated by elmota - 17 balandis 2008 04:30





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

2 balandis 2008 23:02

NADJET20
Žinučių kiekis: 71
HELLO,
In this text the word "end" does not mean the final point (la fin) in franch, but it maens "the aim " and the purpose"
SO the translation would be as follows;
السعادة هي الغاية
Don't you think hicham_ouahab?


CC: elmota marhaban overkiller

3 balandis 2008 14:24

elmota
Žinučių kiekis: 744
i totally agree with u

25 balandis 2008 19:55

marhaban
Žinučių kiekis: 279
حسب النّص المصدر (اسباني) فهذا سؤال تنقصه علامة الاستفهام (؟)
هل السّعادة هي النهاية ؟