Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Englanti-Arabia - Happiness is the aim.
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Laulu
Otsikko
Happiness is the aim.
Teksti
Lähettäjä
Naffgg
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä
Diego_Kovags
Happiness is the aim.
Otsikko
السعادة هي الغاية
Käännös
Arabia
Kääntäjä
hicham_ouahab
Kohdekieli: Arabia
السعادة هي الغاية
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
elmota
- 17 Huhtikuu 2008 04:30
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
2 Huhtikuu 2008 23:02
NADJET20
Viestien lukumäärä: 71
HELLO,
In this text the word "end" does not mean the final point (la fin) in franch, but it maens "the aim " and the purpose"
SO the translation would be as follows;
السعادة هي الغاية
Don't you think hicham_ouahab?
CC:
elmota
marhaban
overkiller
3 Huhtikuu 2008 14:24
elmota
Viestien lukumäärä: 744
i totally agree with u
25 Huhtikuu 2008 19:55
marhaban
Viestien lukumäärä: 279
Øسب النّص المصدر (اسباني) Ùهذا سؤال تنقصه علامة الاستÙهام (ØŸ)
هل السّعادة هي النهاية ؟